«Ο αιώνιος Υιός και Λόγος του Θεού Πατρός έγινε άνθρωπος και κατοίκησε ανάμεσά μας» Ιω 1,14
Αυτό είναι το κεντρικό γεγονός της ιστορίας και της ζωής μας που εορτάζουμε, αδελφοί, σήμερα ημέρα των Χριστουγέννων. Πρόκειται για μια συνάντηση προσώπων.
Καταλαβαίνουμε ότι είναι ιδιαίτερη χαρά και γιορτή όταν συναντάμε πρόσωπα σημαντικά και αγαπητά για μας. Καταλαβαίνουμε ότι αυτές οι συναντήσεις φωτίζουν τη ζωή μας, ιδιαίτερα όταν προηγείται μεγάλη αναμονή και τρέφουν ελπίδα για νέο μέλλον.
Εδώ όμως, στην περίπτωση της γέννησης του Ιησού Χριστού, έχουμε την κατ’ εξοχήν συνάντηση, την μοναδική και κορυφαία, με τον δημιουργό και ζωοδότη Θεό και Κύριο μας.
Ο Απρόσιτος, ο Ύψιστος, ο Αιώνιος έρχεται σε μας. Έρχεται παίρνοντας την ανθρώπινη φύση μας και ζει σε όλα την ανθρώπινη ζωή μας. Προσφέρεται σε μας τους ανθρώπους με ταπεινότητα και αγάπη, αλλά και με όλους τους κινδύνους που αυτό συνεπάγεται. Έρχεται να μας αποκαλύψει το πρόσωπο του Θεού, τον Λόγο του και το θέλημά του. Έρχεται για να μας ενώσει, να μας οδηγήσει στην οδό της Αλήθειας, στην ευτυχία για την οποία πλαστήκαμε, να μας κάνει παιδιά του Θεού, να μας εξυψώσει σε κοινωνία με τον Θεό και τους ανθρώπους ώστε να γίνουμε ο ένας και άγιος λαός του Θεού.
Γι αυτό και κατοικεί ανάμεσα μας. Δεν είναι απλά περαστικός. Είναι πλέον οριστικά μαζί μας και εμείς είμαστε για πάντα μαζί του, μέσα στον αγώνα αυτής της ζωής και, μετά, στην μακαριότητα της αιώνιας ζωής, εφόσον είμαστε μαζί του. Ο δεσμός της αγάπης με τον Χριστό μάς διαμορφώνει σταδιακά σε εικόνες του Χριστού. Ο Θεός εργάζεται, γιατί μας διαπαιδαγωγεί συνεχώς, μας διδάσκει, μας διαμορφώνει, μας εξαγιάζει με την χάρη του Αγίου Πνεύματος, ώστε να είμαστε και να ζούμε ως αληθινά τέκνα Θεού.
Σήμερα εορτάζουμε και ανανεώνουμε την χάρη μιας συνάντησης, της συνάντησης με τον Θεό, συνάντηση για την οποία πλαστήκαμε, γιατί κάθε χάρη και δωρεά μάς δίνεται μέσω του Χριστού. Τα πάντα μάς προσφέρονται μέσω του Χριστού. Σήμερα ανοίγει ο ουρανός, ανοίγει η αιώνια ζωή, ανοίγει η αγκαλιά του Θεού.
Αδελφοί, ας μην βρεθούμε απόντες, αδιάφοροι, δύσπιστοι ή άπιστοι και χάσουμε την συνάντηση με τον Χριστό. Να μην απογοητεύσουμε και να μην πληγώσουμε την αγάπη του, όταν Αυτός αναζητά από μας ένα βλέμμα υποδοχής και έναν λόγο αναγνώρισης, πίστης και αγάπης. Ο Χριστός ερχόμενος, να μην βρει τις πόρτες μας κλειστές ούτε τις καρδιές μας χωρίς ελεύθερο χώρο για Αυτόν, αλλά να μας βρει να τον περιμένουμε άγρυπνοι ώστε να τον δεχθούμε αμέσως. Ας προστρέξουμε λοιπόν και εμείς νοερά στην φάτνη της Βηθλεέμ να τον δεχθούμε σήμερα, τώρα, με πίστη και αγάπη, ώστε να γιορτάσουμε στην σημερινή μέρα την σημαντικότερη και την πιο χαρούμενη συνάντηση στη ζωή μας, αυτήν με τον Θεό, δημιουργό και σωτήρα μας. Αμήν.
+ Θεόδωρος
Αρχιεπίσκοπος Καθολικών Αθηνών
Αποστολικός Τοποτηρητής Αρχιεπ. Ρόδου
CHRISTMAS 2024
“The eternal Son and Word of God the Father became flesh and dwelt among us.”
John 1:14
Brothers and sisters, this is the central event of our history and life that we celebrate on Christmas Day. It is a meeting of persons. We understand that it is a special joy and celebration when we meet important and dear people to us. We understand that these meetings illuminate our lives, especially when preceded by great anticipation and nurture hope for a new future. Here, however, in the case of the birth of Jesus Christ, we have the meeting par excellence, unique and supreme, with the creator and life-giver, our Lord and God.
The unfathomable, the Most High, the Eternal One comes to us. He comes to us by taking on our human nature and living our human life in all things. He offers Himself to us humans with humility and love, but also with all the dangers that this entails. He comes to reveal to us the face of God, His Word, and His will. He comes to unite us, to lead us on the path of Truth, to the happiness for which we were created, to make us children of God, to elevate us in communion with God and humanity so that we may become the one and holy people of God.
That is why He dwells amongst us. He is not simply transient. He is now definitively with us, and we are forever with Him, in the struggles of this life and, then, in the blessedness of eternal life, since we are always with Him. The bond of love with Christ gradually shapes us into images of Christ. God is at work as He constantly educates us, teaches us, shapes us, sanctifies us with the grace of the Holy Spirit, so that we may be and live as true children of God.
At Christmas we celebrate and renew the grace of an encounter, an encounter with God, an encounter for which we were created, because every grace and gift is given to us through Christ. Everything is offered to us through Christ. On Christmas day the heavens open, eternal life opens, the embrace of God opens.
Brothers and sisters, let us not be absent, indifferent, skeptical, or unbelieving and miss the encounter with Christ. Let us not disappoint and hurt His love, when He seeks from us a gesture of welcome and a word of recognition, faith, and love. When Christ comes, may He not find our doors closed nor our hearts without free space for Him, but may He find us waiting for Him, vigilant, so that we may receive Him immediately. Let us therefore spiritually make haste to the manger of Bethlehem to receive Him today, now, with faith and love, so that we may celebrate on this day the most important and joyful meeting in our lives, that with God, our creator and Saviour. Amen.
+ Theodoro,
Catholic Archbishop of Athens and
Apostolic Administrator of Rhodes